<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>长夜出版计划</title>
	<atom:link href="http://changye.org/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://changye.org</link>
	<description>-----------&#62;&#60;-----------------------------------</description>
	<lastBuildDate>Fri, 18 Mar 2011 06:10:34 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1</generator>
		<item>
		<title>博客与出书</title>
		<link>http://changye.org/articles_41.html</link>
		<comments>http://changye.org/articles_41.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Mar 2011 06:10:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[写作]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://changye.org/?p=41</guid>
		<description><![CDATA[有没有考虑将来把博客内容、在街头网站内容整理出书？ 我觉得互联网上的写作同传统的写作有所不同，人们在读一本书的时候会更有耐心，而网上的文章要迅速吸引到读者，没有太多的时间“起承转合”，篇幅上也较纸上的文章更短，一千字的文章在博客上算长的了，放在书里，则显得很短。 我没有把博客内容整理出书的打算，也是基于以上考虑，在西方，许多作家也写博客，不过博客更多地是对其主要写作的一种补充，是一种比较随意的形式，很少有人把正经的写作放在博客上，比如科幻小说家John Scalzi，我常常看他的博客，上面有他的一些关于写作的思考等等，但他不会把准备出版的东西放上来。 国内的情况有所不同，对于版权的蔑视使得版权保护的法律形同虚设，作者即便不愿意把作品放上网络，也会有别人把它放上来，这就使得许多作者不得不监守自盗，主动把自己的作品放到博客上。对于一些尚未成名的作者来说，目前则缺乏作品得以出版的正常渠道，把作品放在博客上，是寻求出版的一种途径。 总的来说，我的博客写起来都很随意，没有花太多时间，因而很可能不适合出版，当然，如果有出版社愿意出，我也没意见。 相比之下，在街头的内容更容易出书，因为它确实正在形成自己的风格，也汇集了大量优秀的摄影者，问题在于许多图片之间缺乏关联，如果出书的话则要下一番功夫进行遴选和编辑。 &#160;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2><a href="http://www.formspring.me/liumiao/q/172931504777752004">有没有考虑将来把博客内容、在街头网站内容整理出书？</a></h2>
<p>我觉得互联网上的写作同传统的写作有所不同，人们在读一本书的时候会更有耐心，而网上的文章要迅速吸引到读者，没有太多的时间“起承转合”，篇幅上也较纸上的文章更短，一千字的文章在博客上算长的了，放在书里，则显得很短。</p>
<p>我没有把博客内容整理出书的打算，也是基于以上考虑，在西方，许多作家也写博客，不过博客更多地是对其主要写作的一种补充，是一种比较随意的形式，很少有人把正经的写作放在博客上，比如科幻小说家<a href="http://scalzi.com/">John Scalzi</a>，我常常看他的博客，上面有他的一些关于写作的思考等等，但他不会把准备出版的东西放上来。</p>
<p>国内的情况有所不同，对于版权的蔑视使得版权保护的法律形同虚设，作者即便不愿意把作品放上网络，也会有别人把它放上来，这就使得许多作者不得不监守自盗，主动把自己的作品放到博客上。对于一些尚未成名的作者来说，目前则缺乏作品得以出版的正常渠道，把作品放在博客上，是寻求出版的一种途径。</p>
<p>总的来说，我的博客写起来都很随意，没有花太多时间，因而很可能不适合出版，当然，如果有出版社愿意出，我也没意见。</p>
<p>相比之下，在街头的内容更容易出书，因为它确实正在形成自己的风格，也汇集了大量优秀的摄影者，问题在于许多图片之间缺乏关联，如果出书的话则要下一番功夫进行遴选和编辑。</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://changye.org/articles_41.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>改变命运的征程</title>
		<link>http://changye.org/articles_40.html</link>
		<comments>http://changye.org/articles_40.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Feb 2011 07:19:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[新书]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://changye.org/articles_40.html</guid>
		<description><![CDATA[将近三十年前，一个年轻人，在他五年的职业生涯里已经拔了几万颗牙。这名牙医在工作的间隙里望着窗外发呆，他想，难道这一辈子的生活就是每天把手伸进各种各样的嘴巴里去？那个时候，牙医只是一种类似于江湖郎中的角色，远不如今日的医生们如此光鲜，于是，年轻的牙医决定改变自己的命运，当时在他看来，最好的工作是文化馆，因为那里的工作内容是整天满大街乱晃，这让看够了各式口腔的牙医羡慕不已，于是他开始写作小说，投稿到千奇百怪的文学杂志。直到今天，他的稿件在国内到过的地方仍然比他多得多，虽然他是这个时代最优秀的作家之一&#8212;&#8212;这个牙科医生的名字叫余华。 差不多同样的时间，北京也有一个退伍军人用类似的方式走上了同样的道路，那个人名叫王朔。 虽然王朔的作品更畅销，但显然余华获得了更多的赞誉，在此后的年月里，他获得了各种各样的文学奖项，获邀出席各种活动，到各种场合演讲。他成功地改变了本该一辈子给人拔牙的命运，并且，作为一个作家，他已经得到了差不多所有应得的肯定。 此时的余华已经衣食无忧，仍然年富力强的他，或许又站在了三十年前那个同样的路口，是就这么一辈子过下去，还是寻求进一步的突破，我想这个聪明的作家仍然愿意像多年前那样，再作一次尝试。他已经写了《兄弟》这样直视现实的作品，充满了魔幻的色彩。也许还不够，于是又有了这本《十个词汇里的中国》。 这本书从一开始写，或许就没准备在国内出版，因为书中常常会对一些国人耳熟能详的说法作出解释，书里有时会写道，&#8220;中国有句老话&#8221;，然后开始对这句老话进行解释，对于与余华共享同一套语言体系的大陆读者而言，这些解释毫无必要。而出版过许多书的作者心知肚明：按照本书的言论尺度，无论进行怎样的删改都无法在大陆出版，那些对于&#8220;中国有句老话&#8221;的解释，多半是给翻译们看的。 一个优秀的汉语作家，却无法通过母语出版自己的作品，这不得不说是汉语读者们的损失，好在台湾出版了这本书，不然，中国的读者们大概只能通过外语去&#8220;读懂中国&#8221;了。 余华在《十个词汇里的中国》里，展现了一个他的敏锐，悲悯和勇气，这些都是一个优秀的作者所不可或缺的。常常有人批评某最高文学奖太过&#8220;政治性&#8221;，这是一种误解。谁都看得到，这不是一个正常的国家，发帖会被跨省，写博客会被逮捕，就在前几天，成都还有一位温和的作家被抓，罪名是煽动颠覆国家&#8230;&#8230;作为一个作家，如果不曾感受到这些，那么他缺乏基本的观察力；而如果他对这一切熟视无睹，或是避而不谈，则说明他很狡黠，绝对算不上伟大的作家。 在当前的环境下，写下这样一部作品需要巨大的勇气，因为经济上的收益相比起其它方面的风险，显得微乎其微，但余华迈出了第一步，他已踏上突破的征程，祝福他。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://changye.org/wp-content/uploads/2011/02/s4597988.jpg" alt="" width="306" height="435" /></p>
<p>将近三十年前，一个年轻人，在他五年的职业生涯里已经拔了几万颗牙。这名牙医在工作的间隙里望着窗外发呆，他想，难道这一辈子的生活就是每天把手伸进各种各样的嘴巴里去？那个时候，牙医只是一种类似于江湖郎中的角色，远不如今日的医生们如此光鲜，于是，年轻的牙医决定改变自己的命运，当时在他看来，最好的工作是文化馆，因为那里的工作内容是整天满大街乱晃，这让看够了各式口腔的牙医羡慕不已，于是他开始写作小说，投稿到千奇百怪的文学杂志。直到今天，他的稿件在国内到过的地方仍然比他多得多，虽然他是这个时代最优秀的作家之一&mdash;&mdash;这个牙科医生的名字叫余华。</p>
<p>差不多同样的时间，北京也有一个退伍军人用类似的方式走上了同样的道路，那个人名叫王朔。</p>
<p>虽然王朔的作品更畅销，但显然余华获得了更多的赞誉，在此后的年月里，他获得了各种各样的文学奖项，获邀出席各种活动，到各种场合演讲。他成功地改变了本该一辈子给人拔牙的命运，并且，作为一个作家，他已经得到了差不多所有应得的肯定。</p>
<p>此时的余华已经衣食无忧，仍然年富力强的他，或许又站在了三十年前那个同样的路口，是就这么一辈子过下去，还是寻求进一步的突破，我想这个聪明的作家仍然愿意像多年前那样，再作一次尝试。他已经写了《兄弟》这样直视现实的作品，充满了魔幻的色彩。也许还不够，于是又有了这本《十个词汇里的中国》。</p>
<p>这本书从一开始写，或许就没准备在国内出版，因为书中常常会对一些国人耳熟能详的说法作出解释，书里有时会写道，&ldquo;中国有句老话&rdquo;，然后开始对这句老话进行解释，对于与余华共享同一套语言体系的大陆读者而言，这些解释毫无必要。而出版过许多书的作者心知肚明：按照本书的言论尺度，无论进行怎样的删改都无法在大陆出版，那些对于&ldquo;中国有句老话&rdquo;的解释，多半是给翻译们看的。</p>
<p>一个优秀的汉语作家，却无法通过母语出版自己的作品，这不得不说是汉语读者们的损失，好在台湾出版了这本书，不然，中国的读者们大概只能通过外语去&ldquo;读懂中国&rdquo;了。</p>
<p>余华在《十个词汇里的中国》里，展现了一个他的敏锐，悲悯和勇气，这些都是一个优秀的作者所不可或缺的。常常有人批评某最高文学奖太过&ldquo;政治性&rdquo;，这是一种误解。谁都看得到，这不是一个正常的国家，发帖会被跨省，写博客会被逮捕，就在前几天，成都还有一位温和的作家被抓，罪名是煽动颠覆国家&hellip;&hellip;作为一个作家，如果不曾感受到这些，那么他缺乏基本的观察力；而如果他对这一切熟视无睹，或是避而不谈，则说明他很狡黠，绝对算不上伟大的作家。</p>
<p>在当前的环境下，写下这样一部作品需要巨大的勇气，因为经济上的收益相比起其它方面的风险，显得微乎其微，但余华迈出了第一步，他已踏上突破的征程，祝福他。</p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://changye.org/articles_40.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>为什么写作？</title>
		<link>http://changye.org/articles_38.html</link>
		<comments>http://changye.org/articles_38.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Feb 2011 05:54:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[写作]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://changye.org/articles_38.html</guid>
		<description><![CDATA[现在我已经拥有二十七年的写作历史，我可以说这样的话了：我热爱写作。每个人在其一生里都有无数的欲望和情感不能表达出来，现实环境和个人理智压制了它们。可是在写作的世界里，这些受到压制的欲望和情感可以充分表达出来。我觉得，写作有助于一个人的身心健康，可以让一个人的人生变得完整起来。或者说，写作会让一个人拥有两条人生道路，一条是现实的，另一条是虚构的。它们之间的关系就像是健康和疾病一样，一个强大起来的时候，另一个必然衰落下去。当我现实的人生道路愈来愈平淡之时，也就意味着我虚构的人生道路愈来愈丰富了。（余华《十个词汇里的中国&#183;写作》）]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://changye.org/wp-content/uploads/2011/02/s4597988.jpg" alt="" width="306" height="435" /></p>
<blockquote><div>现在我已经拥有二十七年的写作历史，我可以说这样的话了：我热爱写作。每个人在其一生里都有无数的欲望和情感不能表达出来，现实环境和个人理智压制了它们。可是在写作的世界里，这些受到压制的欲望和情感可以充分表达出来。我觉得，写作有助于一个人的身心健康，可以让一个人的人生变得完整起来。或者说，写作会让一个人拥有两条人生道路，一条是现实的，另一条是虚构的。它们之间的关系就像是健康和疾病一样，一个强大起来的时候，另一个必然衰落下去。当我现实的人生道路愈来愈平淡之时，也就意味着我虚构的人生道路愈来愈丰富了。（余华《<a href="http://book.douban.com/subject/5446815/">十个词汇里的中国</a>&middot;写作》）</div>
</blockquote>
<div></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://changye.org/articles_38.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>这个时代的福音</title>
		<link>http://changye.org/articles_31.html</link>
		<comments>http://changye.org/articles_31.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Feb 2011 08:19:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[言语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://changye.org/articles_31.html</guid>
		<description><![CDATA[有一种叫互联网的东西诞生了，它取代了印刷，消除了作者与读者之间的壁垒，当年我们写的文字只能私下里流传，如今只需要敲击一下键盘鼠标，就可以送到千万人面前。互联网是这个时代少数值得称道的东西之一。 来自：白板报]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://changye.org/wp-content/uploads/2011/02/080225074528_0.jpg" alt="" width="400" height="752" /></p>
<blockquote><p>有一种叫互联网的东西诞生了，它取代了印刷，消除了作者与读者之间的壁垒，当年我们写的文字只能私下里流传，如今只需要敲击一下键盘鼠标，就可以送到千万人面前。互联网是这个时代少数值得称道的东西之一。</p>
</blockquote>
<p>来自：<a href="http://www.baibanbao.net/wp/3983">白板报</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://changye.org/articles_31.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>下一个流行的外国作家会是谁？</title>
		<link>http://changye.org/articles_29.html</link>
		<comments>http://changye.org/articles_29.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Feb 2011 03:07:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[新书]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://changye.org/articles_29.html</guid>
		<description><![CDATA[很有可能是乔治&#183;桑德斯（George Saunders），生于1958年，纽约时报畅销书作者，《纽约客》、《哈泼》等杂志撰稿人，风格最接近冯内古特的人。网上曾有人把他的作品译成中文，可以初步领略一下他的风格（链接）。 桑德斯的书： Civilwarland in Bad Decline Pastoralia The Brief and Frightening Reign of Phil In Persuasion Nation]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.coverbrowser.com/image/bestselling-sci-fi-fantasy-2006/1034-1.jpg" alt="george" width="420" height="660" /></p>
<p>很有可能是乔治&middot;桑德斯（<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/George_Saunders">George Saunders</a>），生于1958年，纽约时报畅销书作者，《纽约客》、《哈泼》等杂志撰稿人，风格最接近冯内古特的人。网上曾有人把他的作品译成中文，可以初步领略一下他的风格（<a href="http://article.yeeyan.org/view/103880/120566">链接</a>）。</p>
<p>桑德斯的书：</p>
<h1><span id="btAsinTitle" style="font-size: small; color: #000000;"><a href="http://www.amazon.cn/Civilwarland-Bad-Decline-George-Saunders?source=changyeorg-23">Civilwarland in Bad Decline</a></span></h1>
<p><span style="font-size: small; color: #000000;"><span style="font-family: verdana, arial, helvetica, sans-serif;"><a style="color: #cc6600; text-decoration: underline; font-weight: bold;" href="http://www.amazon.cn/Pastoralia-George-Saunders?source=changyeorg-23">Pastoralia</a></span></span></p>
<p><span style="font-size: medium;"><span style="font-family: verdana, arial, helvetica, sans-serif; font-size: 15px;"><span style="font-size: 12px;"><br />
<h1 class="parseasinTitle" style="color: #000000; font-family: 'Microsoft Yahei', PMingLiU, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 1.5em; font-weight: bold; margin-bottom: 0px; margin-top: 0px;"><span id="btAsinTitle" style="font-size: small; color: #000000;"><a href="http://www.amazon.cn/Brief-Frightening-Reign-Phil?source=changyeorg-23">The Brief and Frightening Reign of Phil</a></span></h1>
<p>
<h1 class="parseasinTitle" style="color: #000000; font-family: 'Microsoft Yahei', PMingLiU, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 1.5em; font-weight: bold; margin-bottom: 0px; margin-top: 0px;"><span id="btAsinTitle" style="font-size: small; color: #000000;"><a href="http://www.amazon.cn/Persuasion-Nation-George-Saunders?source=changyeorg-23">In Persuasion Nation</a></span></h1>
</p>
<p></span></span></span></p>
<p><span style="font-size: medium;"><br />
</span></p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://changye.org/articles_29.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>没有封面的书</title>
		<link>http://changye.org/articles_26.html</link>
		<comments>http://changye.org/articles_26.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Feb 2011 03:07:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[长夜出版计划]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://changye.org/?p=26</guid>
		<description><![CDATA[书一定要有封面？营销专家Seth Godin不这么想，如果你的书放在网上，那么它的旁边必然有文字相伴；如果你的书摆在书店，至少你会希望人们拿起来读一下；如果你的书摆在桌子上，客人看到这么一本没有标题的书，或许会很有兴趣和你聊一下。 至于标题和内容简介，完全可以放在书籍和封底： 国内的出版商们，不妨参考一下。 Via Fixabook.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.amazon.com/Poke-Box-Seth-Godin/dp/1936719002/"><img class="alignnone" title="poke" src="http://www.fixabook.com/wp-content/gallery/covers/thumbs/thumbs_godincover.jpg" alt="" width="189" height="280" /></a></p>
<p>书一定要有封面？营销专家<a href="http://www.sethgodin.com/">Seth Godin</a>不这么想，如果你的书放在网上，那么它的旁边必然有文字相伴；如果你的书摆在书店，至少你会希望人们拿起来读一下；如果你的书摆在桌子上，客人看到这么一本没有标题的书，或许会很有兴趣和你聊一下。</p>
<p>至于标题和内容简介，完全可以放在书籍和封底：</p>
<p><img class="alignnone" title="pokeall" src="http://www.fixabook.com/wp-content/uploads/2011/02/pokeall.jpg" alt="" width="1000" height="403" /></p>
<p>国内的出版商们，不妨参考一下。</p>
<p>Via <a href="http://www.fixabook.com/covers/poke-the-box">Fixabook</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://changye.org/articles_26.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>出一本书</title>
		<link>http://changye.org/articles_21.html</link>
		<comments>http://changye.org/articles_21.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Feb 2011 02:45:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[长夜出版计划]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://changye.org/?p=21</guid>
		<description><![CDATA[这个网站源自于我几年前的一个想法，那时，我突然想到一个推广图书的方案，借助于信息媒介的扩散特点，不必花许多钱就可以达到很好的推广效果。与此同时，还产生了另外的两个想法，其中一个是关于如何推广电影。 几年过后，我终于等到一部值得推广一下电影——《让子弹飞》，于是就试验了一下我的方法，效果非常不错，虽然只花了一千多块，但我确信所造成的口碑要起码百倍于此。（活动链接） 只可惜等了这么久，还没有等到那么一本我甘愿为之义务推广一把的书。也难怪，当前的内容审查制度决定了好书只能被埋没，在这期间，我写了一部小说，好坏姑且不说，以它的言论尺度，若想在当前这种荒谬的制度下出版，恐怕至少要砍掉一半内容。有鉴于此，我还发起了收购无法出版的文字作品的行动。 不过，我始终相信，会有一本书，可以像《让子弹飞》那样，在精彩的同时绕过审查制度，如果你写了这样一本书，不妨告诉我，我将我的推广方法免费赠送，这个网站也正是为此而设。如果一直没有这样的书出现，我会自己试着写一本。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://changye.org/wp-content/uploads/2011/02/question_mark_books.jpg"><img class="alignnone size-medium wp-image-22" title="question_mark_books" src="http://changye.org/wp-content/uploads/2011/02/question_mark_books-225x300.jpg" alt="" width="225" height="300" /></a></p>
<p>这个网站源自于我几年前的一个想法，那时，我突然想到一个推广图书的方案，借助于信息媒介的扩散特点，不必花许多钱就可以达到很好的推广效果。与此同时，还产生了另外的两个想法，其中一个是关于如何推广电影。</p>
<p>几年过后，我终于等到一部值得推广一下电影——《让子弹飞》，于是就试验了一下我的方法，效果非常不错，虽然只花了一千多块，但我确信所造成的口碑要起码百倍于此。（<a href="http://liumiao.com/blog/1260.html">活动链接</a>）</p>
<p>只可惜等了这么久，还没有等到那么一本我甘愿为之义务推广一把的书。也难怪，当前的内容审查制度决定了好书只能被埋没，在这期间，我写了一部小说，好坏姑且不说，以它的言论尺度，若想在当前这种荒谬的制度下出版，恐怕至少要砍掉一半内容。有鉴于此，我还发起了<a href="http://liumiao.com/blog/1194.html">收购无法出版的文字作品</a>的行动。</p>
<p>不过，我始终相信，会有一本书，可以像《让子弹飞》那样，在精彩的同时绕过审查制度，如果你写了这样一本书，不妨告诉我，我将我的推广方法免费赠送，这个网站也正是为此而设。如果一直没有这样的书出现，我会自己试着写一本。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://changye.org/articles_21.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

